Lütfen Kopyalamayınız. Bu içerik telif haklarıyla korunmaktadır. Yalnızca bu sayfadan okuyunuz ve içeriği Sosyal Medyanızda paylaşınız.

KARS İLİ:İSMİ DEĞİŞEN İLÇE VE KÖYLER

Kars’ta 1948-1960 Arası Adı Değişen İl, İlçe ve Köyler: Resmi Tam Liste

1948-1960 yılları arasında T.C. Resmi Gazete kararlarıyla Kars ilinde onlarca yerleşim yerinin adı Türkçeleştirildi. Peki, Rus işgali döneminde “Kars Oblastı” olan şehir, Malakanlar’ın kurduğu “Büyük Zavot” neden Boğatepe oldu? Kağızman, Sarıkamış, Digor köylerinde hangi Ermenice/Rusça isimler değişti? Bu yazıda, 1948-1960 dönemi Resmi Gazete arşivlerine dayanarak Kars merkez, Digor, Kağızman, Sarıkamış, Arpaçay, Selim, Susuz, Akyaka ilçeleri ve köylerinde adı değiştirilen tüm yerleşimleri, eski-yeni isimleri ve tarihsel kökenleriyle tek açıklıyoruz.

Not: Bu içerik akademik araştırma ve T.C. Resmi Gazete kaynaklarına dayanır. Siyasi yorum içermez. Amaç, yer adları tarihi hakkında bilgilendirme yapmaktır.

Özet Bilgi: 1948-1960 arası Kars’ta 1 il merkezi ve 120’den fazla köy adı değiştirilmiştir. Değişimlerin %40’ı Rusça/Malakan köy adlarının, %35’i Ermenice kökenli isimlerin Türkçeleştirilmesi, %25’i coğrafi özelliklere dayandırılmıştır. En yoğun değişim Merkez, Sarıkamış ve Kağızman ilçelerinde görülür. “Kilise” kelimesi içeren tüm köy adları komisyon kararıyla değiştirilmiştir.

📍 Kars Merkez Köyleri - İSMİ DEĞİŞEN YERLER

Eski Adı Yeni Adı İsmin Kaynağı ve Gerekçesi
Büyük Zavot Boğatepe Rusça "Zavot" (fabrika) kelimesi ve Malakan yerleşimi olması nedeniyle, 1934 İskan Kanunu ile Boğatepe olarak değiştirilmiştir. Bölgedeki gravyer peyniri üretimiyle ünlüdür.
Gani / Ğani Gelirli Kürtçe kökenli isim yerine, köyün verimli ve gelir getiren arazilerine ithafen Türkçeleştirilmiştir.
Vjan / Vezin Ölçülü Ermenice kökenli isim yerine, doğrudan Türkçe karşılığı "Ölçülü" olarak değiştirilmiştir.
Orta Kilise Ortalar "Kilise" kelimesi içeren yer adlarının komisyon kararıyla tasfiye edilmesi kuralı gereği, coğrafi konumuna ithafen sadeleştirilmiştir.
Çakmak Kilisesi Yalçınlar "Kilise" kelimesi içeren yer adlarının değiştirilmesi kuralı gereği, bölgedeki sarp ve yalçın kayalıklara ithafen verilmiştir.
Daşlı / Taşlı Yolaçan Köyün ana ulaşım yollarını açan/yol veren konumda olması nedeniyle değiştirilmiştir.
Arpaçayır Akbaba Bölgedeki yırtıcı kuş popülasyonu ve akbaba yuvalarına ithafen verilmiştir.
Kümbet Kilise Kümbet "Kilise" kelimesi çıkarılarak sadece tarihi kümbet yapısına atıfla sadeleştirilmiştir.
Mezra / Kalecik Ataköy Arapça "mezra" (küçük yerleşim) yerine, milli ve atılımcı çağrışım yapan "Ataköy" adı seçilmiştir.
Hacıhalil Hacıhalil (Korundu) İnanç kültü içerse de, halk arasında yerleştiği ve coğrafi karışıklığa yol açmadığı için komisyonca aynen korunmuştur.
Halefoğlu Halefoğlu (Korundu) Aşiret adı çağrıştırsa da Türkçe olduğu ve karışıklığa yol açmadığı için korunmuştur.
Hadis / Hadis-i Süfla Subatan Arapça kökenli isim yerine, köyün bataklık/su basan arazisine ithafen verilmiştir.

📍 Digor Köyleri - İSMİ DEĞİŞEN YERLER

Eski Adı Yeni Adı İsmin Kaynağı ve Gerekçesi
Yağlıca Aleksandrovka 1878-1918 Rus işgali döneminde Rus Çarı Aleksandr'a ithafen verilen isim, 1921'de tekrar "Yağlıca" olarak değiştirilmiştir.
Bacalı Bacalı (Korundu) Türkçe olduğu ve coğrafi bir karışıklığa yol açmadığı için komisyonca aynen korunmuştur.
Pazarcık Dağpınar Bölgedeki dağlık alan ve su pınarlarına ithafen coğrafi isim verilmiştir.
Mağaracık Derinöz Köy çevresindeki derin vadi ve öz/su yatağına ithafen verilmiştir.
Digor-ı Süfla Dolaylı Arapça "aşağı" anlamındaki "Süfla" yerine, köyün dolambaçlı yol güzergahına ithafen verilmiştir.
Kocaz Gocaz Sadece imla düzeltmesi yapılarak Türkçe yazım kuralına uyarlanmıştır.
Halıkışla Halıkışlak Kışlak/yaylak geleneğine uygun olarak imla düzeltmesi yapılmıştır.
Nacivan / Neçevan Kocaköy Azeri/Nahçıvan çağrışımı yapan isim yerine, bölgenin geniş ve verimli arazisini ifade eden "Kocaköy" adı verilmiştir.
Sorğun Sorkunlu Köydeki sorkun/söğüt ağaçlarının yoğunluğuna ithafen verilmiştir.
Yaylakılıç Yayla Köyün yayla vasfı korunarak, "kılıç" eki çıkarılarak sadeleştirilmiştir.

📍 Kağızman Köyleri - İSMİ DEĞİŞEN YERLER

Eski Adı Yeni Adı İsmin Kaynağı ve Gerekçesi
Geçivan / Keçror Tunçkaya Kürtçe kökenli isim yerine, bölgedeki tunç rengi sert kayalık yapıya ithafen verilmiştir.
Gellihacı / Gelli Sesveren Köydeki yankı yapan vadi ve ses getiren coğrafi yapıya ithafen verilmiştir.
Akviran Akören "Ak" ve "viran/ören" kelimeleri birleştirilerek Türkçe fonetiğe uydurulmuştur.
Camuşlu Camuşlu (Korundu) Hayvancılıkla ilgili Türkçe isim olduğu için komisyonca aynen korunmuştur.
Çengilli Çengilli (Korundu) Türkçe olduğu ve coğrafi karışıklığa yol açmadığı için korunmuştur.
Şorık / Şoruk Donandı Kürtçe kökenli isim yerine, köyün kışın donan/buz tutan coğrafi yapısına ithafen verilmiştir.
Keşişkıran Günindi "Keşiş" kelimesi içeren yer adlarının komisyon kararıyla tasfiye edilmesi kuralı gereği, güneşin indiği/battığı vadiye ithafen değiştirilmiştir.
Karabağ Karabağ (Korundu) Türkçe olduğu ve coğrafi karışıklığa yol açmadığı için korunmuştur.
Karakale Karakale (Korundu) Türkçe olduğu ve tarihi kale yapısına ithafen korunmuştur.
Paslı Yuloğlu Olumsuz çağrışım yapan "Paslı" ismi yerine, sülale/aile adına ithafen değiştirilmiştir.

📍 Sarıkamış Köyleri - İSMİ DEĞİŞEN YERLER

Eski Adı Yeni Adı İsmin Kaynağı ve Gerekçesi
Armutlu Armutlu (Korundu) Türkçe olduğu ve coğrafi karışıklığa yol açmadığı için korunmuştur.
Hasboğa Asboğa Sadece imla düzeltmesi yapılarak Türkçe yazım kuralına uyarlanmıştır.
Mixaylovka Belencik Rusça "Mikhailovka" adı yerine, köyün belirgin/belli bir geçit noktasında olmasına ithafen verilmiştir.
Boyalı Boyalı (Korundu) Türkçe olduğu için komisyonca aynen korunmuştur.
Kızılkilise Eşme "Kilise" kelimesi içeren yer adlarının değiştirilmesi kuralı gereği, köydeki su kaynağına ithafen verilmiştir.
Karakurt Karakurt (Korundu) Türkçe olduğu ve tarihi 93 Harbi muharebelerine atıfla korunmuştur.
Hodalar Odalar Sadece imla düzeltmesi yapılarak Türkçe yazım kuralına uyarlanmıştır.
Zilice Yayıklı Köydeki yayık ayranı yapımı ve hayvancılık kültürüne ithafen verilmiştir.
Novo-Nikolayevka Yeniköy Rusça "Yeni Nikola Köyü" anlamındaki isim yerine, doğrudan Türkçe "Yeniköy" olarak çevrilmiştir.
Velibaba Yünören İnanç kültü çağrıştıran isim yerine, köydeki yün dokumacılığı ve ören/harabe yapısına ithafen verilmiştir.

Kars’ta İsim Değişikliklerinin Ana Nedenleri

1948-1960 arası yapılan değişiklikler T.C. İçişleri Bakanlığı İller İdaresi Genel Müdürlüğü Yer Adları Komisyonu tarafından yürütülmüştür. Resmi gerekçeler 4 ana başlıkta toplanır:

  1. Rus/Ermeni İsimlerinin Tasfiyesi: Novo-Nikolayevka → Yeniköy, Mihaylovka → Belencik, Kızılkilise → Eşme gibi 1878-1918 Rus işgali döneminden kalma isimlerin değiştirilmesi.
  2. Dini Terimlerin Kaldırılması: Kilise, Keşiş, Vank kelimeleri içeren tüm köy adlarının değiştirilmesi.
  3. Coğrafi Uyum: Taşbaşı, Akçalı, Dereyanı, Gölveren gibi yerin fiziki özelliğini anlatan isimler.
  4. Milli ve Ekonomik Değerler: Boğatepe, Sütlüce, Armutlu, Cevizli gibi Türk tarihine ve ekonomik faaliyete atıf yapan isimler.

Kaynakça ve Yasal Dayanak

  • T.C. Resmi Gazete Arşivi, 1948-1960 tarihli Köy Adlarının Değiştirilmesine Dair Kararlar
  • İçişleri Bakanlığı, İller İdaresi Genel Müdürlüğü, Yer Adları Komisyonu Raporları
  • 5442 Sayılı İl İdaresi Kanunu, Madde 2/Ç
  • Dr. Cevdet Yılmaz, Kars İli Yer Adları, 2006

Türkiye Geneli Liste: 1948-1960 Arası Adı Değişen Tüm İller, İlçeler ve Köyler

Komşu İller: Ardahan Adı Değişen Köyler | Iğdır Adı Değişen Köyler | Ağrı Adı Değişen Köyler | Erzurum Adı Değişen Köyler

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder

⚠️ UYARI:
Küfür, hakaret, Herhangi bir örgüt propagandası, tehdit, ve kişisel veri paylaşımı yasaktır.
Bilgilendirici, saygılı ve yapıcı yorum yazmaya özen gösterin.